•  
  •  
 

Journal of Letters

Publication Date

2018-12-01

Abstract

This work was the second of two research projects supported by the Faculty of Arts Research Fund of Chulalongkorn University. Its goal was to discover semantic similarities between German and Thai idioms after the first research project "สํานวนเยอรมันน่ารู้" (Deutsche Redewendungen) had been published. These two projects aimed to assist Thai learners of German as well as translators of German to Thai and vice versa. In this study, German idioms are arranged alphabetically, presented with semantic explanations, examples and their equivalents in Thai, and linked to other German idiomatic expressions with the same or similar meanings. The research aims to answer the following four questions:1.What cultural aspects do German and Thai idioms have in common? 2.What special features are unique to German idioms? 3.Which main concept is expressed by most of the German idioms? 4.How similar are the idioms of both languages overall?(บทความนี้เป็นส่วนหนึ่งของงานวิจัย เรื่อง "สํานวนเยอรมันและสํานวนไทยที่มีความหมายคล้ายคลึงกัน"ซึ่งเป็น งานวิจัยที่ ได้รับเงินทุนสนับสนุนการวิจัย จาก คณะอักษรศาสตร์ จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย ต่อจากงานวิจัยเรื่อง "สํานวนเยอรมันน่ารู้" โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาค้นคว้าเกี่ยวกับสํานวนเยอรมันและสํานวนไทยที่มีความหมายคล้ายคลึงกัน ทั้งนี้ เพื่อเป็นประโยชน์ในการเรียนการสอนภาษาเยอรมันและการแปลจากภาษาเยอรมันเป็นไทยและไทยเป็นเยอรมัน มีการจัดเรียงสํานวนเยอรมันตามตัวอักษร A - Z โดยในต่ละสํานวนจะมีคําอธิบายความหมายของสํานวนตัวอย่าง(ถ้ามี)สํานวนไทยที่มีความหมายคล้ายคลึงกับสํานวนเยอรมันรวมทั้งบอกสํานวนเยอรมันอื่น ๆ ที่ใช้ในความหมายเดียวกันหรือใกล้เคียงบทความนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อสรุปลักษณะเด่นของสํานวนเยอรมันและสํานวนไทยที่มีความหมายคล้ายคลึงกันจากงานวิจัยดังกล่าว พร้อมยกตัวอย่างประกอบในประเด็นสําคัญดังต่อไปนี้คือ 1.สํานวนเยอรมันและสํานวนไทยสะท้อนให้เห็นวัฒนธรรมของทั้งสองชาติ 2.ในความคล้ายคลึงกันของสํานวนทั้งสองภาษานั้น สํานวนเยอรมันมีความพิเศษบางประการที่สํานวนไทยไม่มี 3.ความหมายหลักที่แสดงผ่านสํานวนเยอรมันในปริมาณที่มากที่สุด4.ความเหมือนกันโดยสิ้นเชิงในสํานวนของทั้งสองภาษา)

DOI

10.58837/CHULA.JLETTERS.47.0.16

First Page

481

Last Page

511

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.