Journal of Letters
Publication Date
2007-06-01
Abstract
ในปัจจุบันหน่วยสร้าง es ในภาษาเยอรมันถือเป็นหน่วย สร้างหนึ่งที่สร้างปัญหาให้กับผู้เรียนชาวไทยอยู่หลายประการอัน เนื่องมาจากหน้าที่ทางไวยากรณ์อันหลากหลายของหน่วยสร้างนี้เอง รวมไปถึงหน้าที่บางหน้าที่ที่ไม่ปรากฏหรือเทียบเคียงกับภาษาไทย ได้เลย อีกทั้งในชั้นเรียนภาษาเยอรมันในประเทศไทยหน่วยสร้างนี้ มักไม่ถือเป็นประเด็นสำคัญและถูกละเลยในที่สุด ส่งผลให้ผู้เรียน ภาษาเยอรมันชาวไทยยังประสบปัญหากับการใช้หน่วยสร้างนี้อยู่ บทความนี้จึงมุ่งอธิบายหน้าที่ทางไวยากรณ์ของหน่วยสร้างนี้เพื่อ ศึกษาหาหน่วยเทียบเคียงที่เป็นไปได้ของแต่ละหน้าที่ทางไวยากรณ์ ของหน่วยสร้าง es ในภาษาไทยเพื่อช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจหน้าที่และ ความหมายของหน่วยสร้างนี้ได้ง่ายขึ้น นอกจากการที่ผู้เรียนภาษาเยอรมันชาวไทยยึดติดอย่างผิด ๆ กับความคิดที่ว่าหน่วยสร้าง es มีหน้าที่เป็นได้เพียงคำสรรพนามแล้ว อีกสาเหตุหนึ่งที่ทำให้มีการใช้หน่วยสร้าง es อย่างผิดๆ ของผู้เรียนก็คือความแตกต่างของระบบไวยากรณ์ภาษาเยอรมันและ ภาษาไทย ทั้งสองมาจากตระกูลภาษาที่ต่างกันย่อมมีโครงสร้างหรือ ลักษณะทางไวยากรณ์บางประการที่ไม่เหมือนกันหรือไม่อาจ เทียบเคียงกันได้เลย ด้วยเหตุนี้ผู้เรียนบางกลุ่มที่ยังคุ้นชินกับการ "คิดเป็นภาษาไทย" จะประสบปัญหาได้ในบางครั้ง
DOI
10.58837/CHULA.JLETTERS.36.2.5
First Page
92
Last Page
118
Recommended Citation
เบญจวัฒนานันท์, ธนรัตน์
(2007)
"หน่วยสร้าง es ในภาษาเยอรมัน : การเทียบเคียงในด้านหน้าที่ และความหมายในภาษาไทย,"
Journal of Letters: Vol. 36:
Iss.
2, Article 5.
DOI: 10.58837/CHULA.JLETTERS.36.2.5
Available at:
https://digital.car.chula.ac.th/jletters/vol36/iss2/5