•  
  •  
 

Journal of Letters

Publication Date

1979-07-01

Abstract

ผู้เขียนได้บรรยายประวัติการแปลตั้งแต่สมัยโลกเริ่มแปลหนังสือมาจนถึงสมัยปัจจุบัน และได้ยกตัวอย่างสำนวนภาษาแปลที่ดีจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทยและจากไทยเป็นอังกฤษหลายสำนวนด้วยกัน เมื่อแปลเรื่องมาเป็นภาษาไทย ผู้แปลจะต้องเลือกใช้สำนวนให้เป็นไทย ๆ ให้จงได้ ทั้งนี้ ผู้แปลจะต้องรู้ สำนวนภาษาดีทั้งภาษาเดิมและภาษาไทย ผู้แปลจะต้องรู้เรื่องที่จะแปลอย่างดี จะต้องรู้เหตุการณ์แวดล้อมสมัย ที่ผู้แต่งแต่งเรื่องนั้นอยู่ และควรจะมีอุปกรณ์ เช่น พจนานุกรมอยู่โดยครบถ้วน ชั้นแรกควรแปลเอาเรื่องไว้ชั้นหนึ่งก่อน แล้วจึงค่อยขัดเกลาสำนวนให้ดีขึ้นในภายหลัง

DOI

10.58837/CHULA.JLETTERS.11.2.3

First Page

34

Last Page

50

Share

COinS
 
 

To view the content in your browser, please download Adobe Reader or, alternately,
you may Download the file to your hard drive.

NOTE: The latest versions of Adobe Reader do not support viewing PDF files within Firefox on Mac OS and if you are using a modern (Intel) Mac, there is no official plugin for viewing PDF files within the browser window.