Chulalongkorn University Theses and Dissertations (Chula ETD)
เกณฑ์การประเมินคุณภาพงานแปลวรรณกรรมของคาทารินา ไรส์ : กรณีศึกษาเรื่อง กามนิต
Other Title (Parallel Title in Other Language of ETD)
Katharina Reiss' criteria for literary translation quality assessment : a case study of the pilgrim Kamanita
Year (A.D.)
2003
Document Type
Thesis
First Advisor
ประพจน์ อัศววิรุฬหการ
Faculty/College
Faculty of Arts (คณะอักษรศาสตร์)
Degree Name
อักษรศาสตรมหาบัณฑิต
Degree Level
ปริญญาโท
Degree Discipline
การแปลและการล่าม
DOI
10.58837/CHULA.THE.2003.1756
Abstract
คาทารินา ไรส์ นักวิชาการแปลชาวเยอรมัน ได้เสนอเกณฑ์ประเมินคุณภาพงานแปลที่อ้างว่าใช้ครอบคลุมงานแปลได้ทุกประเภท ผู้วิจัยสงสัยว่าเกณฑ์ของไรส์ จะครอบคลุมงานแปลภาษาอังกฤษ-ไทย และงานแปลที่บริบทวัฒนธรรมตามเนื้อเรื่องในปริจเฉทต้นทาง ห่างจากบริบทวัฒนธรรมของปริจเฉทต้นทาง แต่ใกล้กับบริบทวัฒนธรรมของปริจเฉทเป้าหมายหรือไม่ ผู้วิจัยจึงทดสอบด้วยการนำเกณฑ์ดังกล่าวไปใช้ประเมินคุณภาพงานแปลเรื่อง "กามนิต" ของท่านเสฐียรโกเศศ-นาคะประทีป เนื่องจากงานแปลดังกล่าวมีบริบททางวัฒนธรรมซับซ้อนตามเงื่อนไข จึงเหมาะสมใช้พิสูจน์ข้อจำกัดของเกณฑ์ เมื่อทดสอบแล้วพบว่า เกณฑ์ประเมินคุณภาพงานแปลของไรส์ ใช้ประเมินคุณภาพงานแปลภาษาอังกฤษ-ไทยได้ แต่ไม่ได้ระบุเกณฑ์สำหรับใช้ประเมินงานแปลที่มีบริบททางวัฒนธรรมดังกล่าวข้างต้นโดยเฉพาะ ผู้วิจัยคาดหวังว่าการได้รู้ข้อจำกัดจะเป็นประโยชน์ช่วยให้สามารถนำเกณฑ์ไปใช้ได้อย่างเหมาะสมต่อไป
Other Abstract (Other language abstract of ETD)
คาทารินา ไรส์ นักวิชาการแปลชาวเยอรมัน ได้เสนอเกณฑ์ประเมินคุณภาพงานแปลที่อ้างว่าใช้ครอบคลุมงานแปลได้ทุกประเภท ผู้วิจัยสงสัยว่าเกณฑ์ของไรส์ จะครอบคลุมงานแปลภาษาอังกฤษ-ไทย และงานแปลที่บริบทวัฒนธรรมตามเนื้อเรื่องในปริจเฉทต้นทาง ห่างจากบริบทวัฒนธรรมของปริจเฉทต้นทาง แต่ใกล้กับบริบทวัฒนธรรมของปริจเฉทเป้าหมายหรือไม่ ผู้วิจัยจึงทดสอบด้วยการนำเกณฑ์ดังกล่าวไปใช้ประเมินคุณภาพงานแปลเรื่อง "กามนิต" ของท่านเสฐียรโกเศศ-นาคะประทีป เนื่องจากงานแปลดังกล่าวมีบริบททางวัฒนธรรมซับซ้อนตามเงื่อนไข จึงเหมาะสมใช้พิสูจน์ข้อจำกัดของเกณฑ์ เมื่อทดสอบแล้วพบว่า เกณฑ์ประเมินคุณภาพงานแปลของไรส์ ใช้ประเมินคุณภาพงานแปลภาษาอังกฤษ-ไทยได้ แต่ไม่ได้ระบุเกณฑ์สำหรับใช้ประเมินงานแปลที่มีบริบททางวัฒนธรรมดังกล่าวข้างต้นโดยเฉพาะ ผู้วิจัยคาดหวังว่าการได้รู้ข้อจำกัดจะเป็นประโยชน์ช่วยให้สามารถนำเกณฑ์ไปใช้ได้อย่างเหมาะสมต่อไป
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-No Derivative Works 4.0 International License.
Recommended Citation
สุวรรณานนท์, บัญชา, "เกณฑ์การประเมินคุณภาพงานแปลวรรณกรรมของคาทารินา ไรส์ : กรณีศึกษาเรื่อง กามนิต" (2003). Chulalongkorn University Theses and Dissertations (Chula ETD). 24256.
https://digital.car.chula.ac.th/chulaetd/24256